客家語諺語─講一隻影,生一隻頸

(本報訊)也許大家偶爾會發現,到中國做生意的台商朋友,待的時間久了回到台灣,說話也不時捲起京片子,而在閩南、客家庄學習華語的洋人,也不知不覺講起了臺灣國語。在交通方便,族群接觸頻繁的多元社會中,除了語言腔調上的相互模仿,老百姓閒聊的俚俗諺語也會相互學習、轉換再內化成自己的語言,故便有許多類似的諺語在各族群之間流傳開來。

客家諺語「講一隻影,生一隻頸」在教育部《臺灣客家語常用詞辭典》線上試用版中,解釋此句之意為:「別人隨便說說而已,卻信以為真,不加求證,就到處宣揚;勸人對未經證實的話,不要輕易採信。」客家語例句:「細人仔毋知人我,跈人講一隻影,生一隻頸,全無用處。」也就是小孩子不懂事,跟人捕風捉影,全然沒有用處的意思。

這句諺語和閩南語俗諺「講一个影,生一个囝」相同,意指:「說一個影子,生一個孩子。即有人說看到一個影子,就有人傳話說成有人生了一個孩子。比喻把沒聽清楚的話,轉述成毫不相關的事。」兩句方言俗諺之意,皆是把別人隨口說的話當真,還傳了出去,甚至加上了自己其他誇大的說法,使真相變質。從字面上可以看出這兩句諺語相似度很高,不過,這句閩南語俗諺從字面上的語句看來是:說一個影子,卻生出一個孩子。但是客家語俗諺的字面翻譯卻是:說一個影子,生一個脖子。

閩南語俗諺從人影推演到孩子的人形是相對應的,但客家語俗諺中的影子和脖子卻沒有什麼直接的關連性。不過,大家是否發現,閩南語和客家語的「影」,音讀相似度很高,用字也相同,分別是iánn和iang,但「囝」kiánn和「頸」giang,雖然音讀相近,用字和字義皆不同,有學者認為這句諺語可能是先有閩南語的說法,在族群相互接觸後客家族群向閩南族群學習到這句諺語,進而產生客家語說法,大部分的字音都可以相對應,但「囝」kiánn這個字,客家語中有意義的字與閩南語最類似的音讀就是giang,所以客家俗諺就說成了「頸」giang。

從語言學習中,我們可以探索語言的來源與族群接觸的關係,歡迎民眾使用教育部97年5月公布的《臺灣客家語常用詞辭典》線上試用版http://hakka.dict.edu.tw/,除了可以在收錄的15000多條字、詞中學習更多客家語相關詞彙,也可以從中學到500多條俚俗諺語,增添生活樂趣與說話的藝術。

留言

這個網誌中的熱門文章

數學老師製作的謎語

立委離婚,妻愛兩子

立法院總務處長由周傑升任,引發一連串的人事異動(獨家)