2016年10月30日

Kolas Yotaka翻譯學術著作出版 人類學大師James Clifford讚嘆

數位網路記陳漢墀台北報導/2016,10,29】 
   
立法委員Kolas Yotaka今天特地前往花蓮東華大學,受邀參與美國人類學,歷史學及文化學者Jame Clifford(詹姆仕.克里弗德)訪台的第一場演講,並擔任與談人。喜愛閱讀的Kolas Yotaka委員在十多年前還擔任記者時,翻譯了James Clifford的重要著作《路徑》(Routes: Travel and Translation in the late Twentieth Century),翻譯順利完成,卻因出版業蕭條,無緣出版。十多年後Kolas 己成為立法委員,中文版的譯作終於出版,甚至還與景仰的原作者James Clifford見面,KolasClliford說,這很像一場夢難掩興奮之情。Clifford則對Kolas表示:「我不認為能找到一個比妳更好的翻譯者,能像妳一樣夠完全了解我在做什麼 ( I don’t think I could have found a better translator that someone seems to understand what I was trying to do.)
   KolasClifford與在場的東華大學師生分享她譯書的經驗,以及她在翻譯《路徑》這本書的體會,Clifford當場表示非常驚喜,對於Kolas讀盡重點也完全掌握作者的原意:「⋯⋯包括文體的部份妳也注意到了,很多人讀了這本書,卻很少人評論過我的這一點,而妳卻注意到了,這對我意義重大。(⋯⋯including the stylistic elements, many people read that book but very few comment on the way I did between the style, ecologically different approach, that was important to me, and you saw that, I think, I really appreciate that.)」,Clifford感謝Kolas對該書重點的掌握,甚至當場在台上告訴Kolas「我很幸運由妳翻譯(I just think I was very lucky)。」
   James Clifford在社會科學界相當知名,是當代後現代文化理論的重要理論家。現為加州大學聖塔克魯茲分校意識歷史學系榮譽教授,由於其民族誌研究偏重於原住民族,三本重要著作《文化的困境》、《路徑》、《復返》其中《路徑》的譯者就是Kolas Yotaka委員。
10
多年前Kolas Yotaka剛從研究所畢業,對原住民族事務非常關注,在因緣際會下得到試譯James Clifford作品的機會,獲得出版社的認同。Kolas說當年讀了第一章就深深喜歡上這本書,之後就接受桂冠出版社的邀請完整翻完整本書。
   Kolas表示:「這三本書對原住民族學生,學文化,學人類學的人都會有很重大的啟發,在《路徑》這本書中,作者提供許多雋永的觀點,不管是人類學理論,後現代理論,歷史、社會學觀點馬克斯主義的背景和源流的整合,哲學式,理論的思辨。Kolas並強調,身為經常被研究的客體-原住民族;在閱讀中更加了解歷史學與人類學觀點,對政治與權力的分析,更是有趣。
   Kolas翻譯的《路徑》由桂冠出版社出版,即將問市。Kolas也成為歷任立委中唯一一位出版歐美人類學學譯作的原住民族立委。Kolas表示自己到現在,儘管再忙還維持閱讀的習慣:「翻譯就是最深度的閱讀」;並表示持續閱讀也讓她在工作與生活中不斷自我反省。    

沒有留言: