捷運台北蘆洲線通到四川瀘州?
(本報訊)台北市議員參選人李坤城與台北市議員洪健益於今(18)日共同召開記者會,指出預定於今年9月試營運通車的捷運蘆洲線,竟然把台北縣蘆洲的英文拼音「Lujhou」改成四川瀘州「Luzhou」,外國旅客如果要搭捷運蘆洲線,上網查詢的結果,會以為蘆洲線不是接到台北,而是接到四川瀘洲,難道台北已成為中國的一部分?
市議員參選人李坤城表示,馬英九上台之後,拼音方式全改為漢語拼音,但卻完全沒有考慮到原來城市或地名的拼音方式,完全用漢語拼音和中國接軌。例如蘆洲市公所的拼音方式是「Lujhoh City」,但是台北捷運局卻用漢音拼音把新北市蘆洲變成四川瀘州「Luzhou」。如果大家上google打「Luzhou」,出現的一定是四川瀘州,而不是新北市的蘆洲,為什麼台北捷連局不能像保留台北「Taipei」一樣保留蘆洲原來的拼音?讓外國旅客誤以為捷運台北蘆洲線變成四川瀘州線?
市議員洪健益表示,如果台北捷運局全部都用漢語拼音也就罷了,但是像「徐匯中學」站,捷運局還懂得尊重以學校的名稱「St. lgnatius」為站名,沒有粗暴的改成「Xu Hui High School」,表示不一定全部都要改成漢語拼音,而是要尊重當地的民情與拼音方式。
洪健益與李坤城都要求,希望台北捷運局能夠尊重在地的民意,在蘆洲線通車之前,把蘆洲的拼音方式改回原來的「Lujhou」,而不是四川的瀘州「Luzhou」,不要讓捷運台北蘆洲線通到四川瀘州!
市議員參選人李坤城表示,馬英九上台之後,拼音方式全改為漢語拼音,但卻完全沒有考慮到原來城市或地名的拼音方式,完全用漢語拼音和中國接軌。例如蘆洲市公所的拼音方式是「Lujhoh City」,但是台北捷運局卻用漢音拼音把新北市蘆洲變成四川瀘州「Luzhou」。如果大家上google打「Luzhou」,出現的一定是四川瀘州,而不是新北市的蘆洲,為什麼台北捷連局不能像保留台北「Taipei」一樣保留蘆洲原來的拼音?讓外國旅客誤以為捷運台北蘆洲線變成四川瀘州線?
市議員洪健益表示,如果台北捷運局全部都用漢語拼音也就罷了,但是像「徐匯中學」站,捷運局還懂得尊重以學校的名稱「St. lgnatius」為站名,沒有粗暴的改成「Xu Hui High School」,表示不一定全部都要改成漢語拼音,而是要尊重當地的民情與拼音方式。
洪健益與李坤城都要求,希望台北捷運局能夠尊重在地的民意,在蘆洲線通車之前,把蘆洲的拼音方式改回原來的「Lujhou」,而不是四川的瀘州「Luzhou」,不要讓捷運台北蘆洲線通到四川瀘州!
留言