二二八千人合唱台語版〈快樂頌〉
左起為嗩吶演奏家郭進財、男高音趙培文、詩人向陽、文建會副主委吳錦發、兩廳院董事長陳郁秀、台北愛樂管絃樂團行政總監俞冰清、台北世紀交響樂團行政專員翁誌廷
以愛重生音樂會
(本報訊)春暖花開的二月,一場由行政院文化建設委員會主辦、國立臺灣交響樂團承辦的「以愛重生」音樂會,將邀請匈牙利籍指揮大師湯瑪斯‧瓦薩裡(Tamas Vasary)帶領國立臺灣交響樂團、台北愛樂管絃樂團和台北世紀交響樂團,加上多達千人的合唱團,堪稱2008年台灣規模最盛大的戶外音樂會,在2月28日(四)晚間七點30分於台灣民主紀念館前廣場演出。來自國內外的音樂家一齊以歌樂的力量,傳達和平與愛的信念,帶領土地上每個人用愛重燃福爾摩沙的熱情活力,開啟希望的新台灣。今(15)日在文建會藝文空間舉行記者會,行政院文建會副主任委員吳錦發、兩廳院董事長陳郁秀、國立臺灣交響樂團代理團長劉玄詠、台北愛樂管絃樂團行政總監俞冰清、台北世紀交響樂團行政專員翁誌廷、男高音趙培文、嗩吶演奏家郭進財皆出席記者會現場。
文建會副主委吳錦發表示,「以愛重生」音樂會在半年前就開始籌備,今年特別選在二二八當天在台灣民主紀念館廣場前舉辦,有特別的歷史意涵。吳副主委說過去半個世紀以來許多政治受難者,在所難免的會有所恨,但他認為「恨並非是愛的反面,有時是愛的側面,愛真正的敵人非恨,而是虛假的愛」。無論如何,文建會舉辦音樂會的目的在於期望能以愛的重生,象徵台灣的重新出發。
兩廳院董事長陳郁秀表示,許多政治社會的議題必須要從藝術文化著手開始重新出發,特別是今年邀請到匈牙利廣播交響樂團的指揮湯瑪斯‧瓦薩裡(Tamas Vasary),來台,過去他曾經是傑出的鋼琴家,兩年前也曾來台灣指揮過國家交響樂團(NSO),這次演出的〈芬蘭頌〉是國民樂派的最佳代表作,它表達了芬蘭在建國時期的心聲,而〈快樂頌〉將由向陽譜上台語歌詞,由千人合唱,代表對未來的希望。
詩人向陽表示,貝多芬的第九號交響樂曲〈快樂頌〉台語歌詞,是來自於去年10月至薩爾瓦多參加詩歌節的八站朗讀經驗。薩爾瓦多所使用的官方語言是西班牙文,但在這八個地方儘管他用台語、國語朗誦,仍然讓當地民眾感受到詩詞當中所表達的意境,其中第六場在具有150年歷史的歌劇院內,他臨時起意不朗讀,改唱台語歌謠〈天黑黑〉獲得滿堂采,而15天的旅程當中也醞釀了〈快樂頌〉的台語歌詞。向陽說,雖然無法完整的轉換席勒用德語寫的歌詞,但他認為快樂應該是融入人對於土地的情感,因此他將台灣在地的生活經驗與情感累積注入歌詞當中,期望能呈現台灣在地的快樂頌。
曾獲匈牙利文化成就最高榮譽『柯蘇獎』及法國政府的頒發『藝術與文學爵士』殊榮,現任匈牙利廣播交響樂團的指揮大師湯瑪斯‧瓦薩裡(Tamas Vasary),曾受邀指揮過柏林愛樂、倫敦愛樂、紐約愛樂、英國皇家愛樂、BBC交響樂團等世界知名樂團,這一次他將首度帶領在地的國立臺灣交響樂團、台北愛樂管絃樂團和台北世紀交響樂團,並邀集國內知名聲樂家傅上珍、陳珮琪、趙培文、廖聰文及超過千人的大型合唱團共襄盛舉,同台演譯台灣本土作曲家陳樹熙、王明哲、高一生等人展現真誠與熱情的台灣民謠,及素有「台灣拉赫瑪尼諾夫」之稱的蕭泰然譜出大自然給予生命的氣息與力量的福爾摩沙讚歌《玉山頌》,及掀起芬蘭人民關愛所生所長土地情懷的西貝流士《芬蘭頌》。
本場音樂會中,最具代表性的莫過於由詩人向陽填寫台語歌詞的〈快樂頌〉(選自貝多芬《第九號交響曲》)。這首讓貝多芬在歷經苦難後,粹發光芒的生命顛峰之作,不知振奮了多少苦難中的靈魂,其中第四樂章更是早就被翻唱多國語言傳唱,這一次世界僅有的台語版〈快樂頌〉即將在音樂會首度登場,要用台灣人熟悉的、最在地的語言,以溫情串起世世代代台灣人對這片土地共同的記憶,重新拾起新的希望,用愛、勇敢和寬容擁抱彼此,重新發現台灣土地的生命力與熱情。
留言