記者40載 胡宗駒出書記實(轉貼)
圖: 曾在中央通訊社與美國世界日報服務的資深記者胡宗駒,19日在台北發表新書「新聞守望人:記者生涯四十年」,紀錄記者生涯深刻的點點滴滴。中央社記者王飛華攝 100年1月19日
2011-01-19╱中央社╱國內文教╱中央社記者魏紜鈴台北19日電
記者40載 胡宗駒出書記實
--------------------------------------------------------------------------------
(中央社記者魏紜鈴台北19日電)「假如人生還能重走一遭,我還會選擇做記者,因為我熱愛新聞工作。」資深記者胡宗駒在新書「新聞守望人:記者生涯四十年」寫道。今天他在中央通訊社舉行新書發表會。
資深記者胡宗駒,曾任經濟日報記者,後在中央社擔任國內新聞部記者、副主任、駐紐約、華盛頓分社、休士頓辦事處特派員、國外新聞部主任、資深記者、美國世界日報記者等職。
卓越新聞獎基金會為了肯定和獎勵優秀新聞記者,與巨流圖書公司共同為胡宗駒出版新書「新聞守望人:記者生涯四十年」,今天在中央社8樓嗜啡館舉行新書發表會。前中央社董事長黃天才、卓越新聞獎基金會董事翁秀琪、前聯合晚報副董事長張作錦、民視新聞部副理蔡滄波和中央社社長陳申青出席,還有多名胡宗駒親朋好友到場支持。
胡宗駒在中央社任職27年,練就精簡無誤的新聞寫作,他在此書以適應現代人閱讀方式的短篇寫作風格,將採訪過的新聞事件述說詳盡。對胡宗駒而言,這本書並非自傳而像是畢業論文。他說,「走出學校後進入新聞圈,一直努力學做1名記者,」如今寫成的書就像是畢業報告,他要將此書呈給師長和中央社。
胡宗駒昔日的老戰友前自立報系駐華府特派蔡滄波說,「胡宗駒是典型中央社新聞人,新聞內容真實絕無加油添醋,相較現今台灣媒體立場多於事實的現象,我反而更懷念老一輩的新聞人。」
早期駐外記者傳回新聞電報是打英文經社內翻譯成中文,胡宗駒說,「我們那時候的記者,壓力真的大呀!身上總要扛著像飲水機這麼大台的英文電傳打字機,1個字1個字打,絕不能錯,因為錯1個英文字,整條英文電報碼又得重打。」每當寫新聞時,他須將妻小先帶開才能夠專心寫新聞。
胡宗駒在駐休士頓時認識了外交官員董國猷,兩人結識27年,董國猷原本也想從事新聞工作,但考進外交部後就與記者工作無緣。董國猷說,「胡宗駒筆下功夫真是好,以前看他一跳上計程車就能寫,那時候我自知要當1名記者真不簡單」,董國猷希望胡宗駒不只有「畢業論文」,更期待他後續的「碩士論文」和「博士論文」能夠出版。1000119
留言